策马翻译上海分部为什么别人都有神

11月5日与11月10日,上海策马分别以交替传译与同声传译为主题,成功举办了策马口译嘉年华。

上百名翻译爱好者前往参与,与6位翻译界精英面对面交流。无论是翻译学习、翻译考试方面的问题,还是翻译职业规划等方面的困惑,在这次嘉年华中,你都能找到对症的“药方”!

倾听译界大神经验分享,诉说翻译路上的酸甜苦辣,交流翻译学习之心得,参与口译模拟大会,与一群志同道合的人共赴未来,或许这就是本次口译嘉年华最美、最精彩之处了:

虽然本次口译嘉年华已画上圆满句号,但译路漫漫,策马精彩活动不断,愿与大家共赴“译”途!

错过本次口译嘉年华的盆友们,我们12月8、9日新一期的口译嘉年华见哦:

本次嘉年华特设交传专场和同传专场,届时翻译界精英齐聚轮番登台交流,为众多翻译学习爱好者提供更多的学习交流机会!

嘉宾介绍

张光波

国际会议口译员协会会员(AIIC)、联合国国际海事组织中文组同传、欧盟委员会认证一级译员、欧洲议会认证一级译员、策马集团独家译训师

水一滴

国际会议中英文同声传译、哈佛中国教育论坛首席同传、策马集团独家译训师

夏倩

国际资深口译员,西交利物浦大学英语系讲师,策马集团特聘译训师,曾为教育部主要领导及上海市委、市政府主要领导担任口译

Kevin

策马集团独家译训师、上海外国语大学MTI口译硕士、乌镇世界互联网大会官方、世界区块链大会官方同传

Klink

策马集团总裁助理、策马全球翻译中心总经理、党支部副书记、中国联合国采购促进会语言服务和文化交流委员会副主任

Jenny

策马集团联合国口译实训部部长、首届中国国际博览会官方译员、APEC峰会、G20峰会、金砖峰会官方译员

Dara

策马集团全职译训师、首届中国国际博览会官方译员、APEC峰会官方同传译员、中澳企业家峰会译员、英国纽卡斯尔大学口译硕士

Candice

策马集团全职译训师、首届中国国际博览会官方译员、APEC峰会官方同传译员、英国曼彻斯特大学会议口译硕士

Raina

英国纽卡斯尔大学口笔译硕士,CATTI一级口译及笔译持证人。曾于钓鱼台国宾馆举办的企业活动中为芬兰总理尤哈?西比莱(JuhaSipil?)担任同传,曾担任世界工业设计大会、中英创意产业及文化贸易论坛、国际纹样之文化解读研讨会等大会同声传译,担任国际冬季运动北京博览会瑞士旅游局官方采访等媒体活动交替传译

Isabelle

优秀学员

Monica

优秀学员

活动议程

报名信息

时间:年12月8日、12月9日









































中科与白癜风患者同在
中科与白癜风患者同在



转载请注明:http://www.zhengpindaigou.com/agdyf/6171.html


当前时间: